Thursday, August 11, 2005

 

Nothing Twice

Hardly 2 generations ago my family could speak Polish. Now I need translations.

Wislawa Szymborska's Nothing Twice

With smiles and kisses, we prefer
to seek accord beneath our star,
although we're different (we concur)
just as two drops of water are.



ויסלבה שימבורסקה, שום דבר לא קורה פעמיים

מחויכים, חצי מחובקים,
נתור אחר אחדות בשנים,
אף כי אנו נבדלים תמיד
כשתי טיפות זכות של מים.

Comments: Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?